Học tiếng Trung qua bài hát – bài tiếng Trung của Gọi tên em trong đêm – Hoa Vinh


Hoa Vinh đã làm mưa làm gió cư dân mạng với bài hát “gọi tên em trong đêm”, đây là một bài hát nhạc Hoa lời Việt. Rất nhiều các bạn trẻ biết đến “gọi tên em trong đêm” nhưng chưa từng nghe lời bài hát gốc tiếng Trung. Bài hát tiếng Trung có tên là:
我的心太乱 – Wǒ de xīntài luàn – trái tim anh rất loạn/ lòng anh quá rối bời

Xem thêm học tiếng Trung qua bài hát – Đồng Thoại thể hiện Quang Lương

Trước tiên chúng ta cùng nghe bài hát gốc bằng tiếng Trung nhé

Gọi tên em trong đêm – bài hát gốc bằng tiếng Trung

Bài hát 我的心太乱 – Wǒ de xīntài luàn:  trái tim anh rất loạn/ lòng anh quá rối bời

Học tiếng Trung qua bài hát – 我的心太乱

Lời bài hát và pinyin chúng tôi sẽ để bên tay trái, lời dịch ra tiếng Việt sẽ để bên tay phải để các bạn tiện theo dõi. Lời bài hát sẽ được dịch để cho trôi chảy và có ý nghĩ nên đôi khi với những nghĩa gốc của từ tiếng Trung sẽ có thay đổi ít nhiều. Mọi thắc mắc và góp ý các bạn để lại bên dưới bình luận nhé.

Lời Tiếng Trung (pinyin) Lời Việt (Vietsub)
我的心太乱

Wǒ de xīntài luàn

trái tim anh rất loạn/ lòng anh quá rối bời
夜里难以入睡

yèlǐ nányǐ rùshuì

trong đếm khó chìm vào giấc ngủ
用什么可以麻醉

yòng shénme kěyǐ mázuì

dùng cái gì để có thể chìm vào giấc ngủ (gây tê, gây mê)
情绪太多怎堪面对

Qíngxù tài duō zěn kān miàn duì

ưu tư quá nhiều, làm sao để đối diện
不是不要你陪

bùshì bùyào nǐ péi

không phải là (anh) không cần em bên cạnh
有些事你无法体会

yǒuxiē shì nǐ wúfǎ tǐhuì

có một số chuyện em không có cách nào hiểu được (lĩnh hội)
卸下了防备

xiè xiàle fángbèi

rũ bỏ mọi sự đề phòng
孤独跟随

gūdú gēnsuí

anh sống cùng sự cô độc
我想要一个自己的空间

wǒ xiǎng yào yīgè zìjǐ de kōngjiān

anh chỉ muốn khoảng không gian cho riêng mình
能够好好想想我们之间的明天

nénggòu hǎohǎo xiǎng xiǎng wǒmen zhī jiān de míngtiān

có thể suy nghĩ kỹ lưỡng về tương lai (ngày mai) của chúng mình
如果爱情不如我们想像的甜美

rúguǒ àiqíng bùrú wǒmen xiǎngxiàng de tiánměi

Nếu tình yêu không ngọt ngào như chúng mình tưởng tượng
那么所有的罪让我来揹

nàme suǒyǒu de zuì ràng wǒ lái bēi

như vậy hãy để anh gánh vác mọi lỗi lầm
 

我的心太乱

wǒ de xīntài luàn

 

trái tim anh quá rối bời

要一些空白

yào yīxiē kòngbái

cần  một chút không gian (chỗ trống)
你若是明白

nǐ ruòshì míngbái

nếu như em hiểu được
让我暂时的离开

ràng wǒ zhànshí de líkāi

hãy cho anh tạm thời được rời xa
我的心太乱

wǒ de xīntài luàn

trái tim anh quá rối bời (cảm xúc ngổn ngang)
不敢再贪更多爱

bù gǎn zài tān gèng duō ài

không dám tham lam yêu thêm ai
想哭的我却怎么哭也哭不出来

xiǎng kū de wǒ què zěnme kū yě kū bù chūlái

Anh muốn khóc nhưng sao không khóc nổi
我的心太乱

wǒ de xīntài luàn

trái tim anh quá rối bời
要一些空白

yào yīxiē kòngbái

cần  một chút không gian
老天在不在

Lǎo tiān zài bùzài

ông trời có thấu không?
忘了为我来安排

wàngle wèi wǒ lái ānpái

(có phải) quên mất không sắp đặt cho con
我的心太乱

wǒ de xīntài luàn

trái tim anh quá rối bời
害怕爱情的背叛

hàipà àiqíng de bèipàn

sợ sự phản bội của tình yêu
想哭的我像是一个迷路小孩

xiǎng kū de wǒ xiàng shì yīgè mílù xiǎohái

anh muốn khóc giống như một đứa trẻ lạc đường
迷路的小孩

mílù de xiǎohái

một đứa trẻ bị lạc đường

Chú ý: đừng quên vào thứ 3, thứ 5 và chủ nhật hàng tuần lúc 20h20 phút tôi sẽ phát trực tiếp bài giảng cuốn giáo trình hán ngữ nghe nói trên kênh youtube học tiếng Trung cùng Nguyễn Hữu Dương. Các bạn có thể theo dõi từ đầu (bài 1) tại đường link sau:

https://tiengtrunghanoi.net/2018/04/26/hoc-tieng-trung-quoc-online-mien-phi-bai-giang-chi-tiet-giao-trinh-han-ngu-quyen-1-bai-1/

Học tiếng trung qua bài hát – Đồng thoại – Quang lương


Bài hát Đồng thoại của Quang Lương – ăn sâu vào tâm trí rất nhiều bạn trẻ Việt Nam vì lời bài hát và hình ảnh trong video rất cảm động. Học tiếng trung qua bài hát của tiengtrunghanoi.net xin được gửi đến các bạn bài hát này cũng như lời Vietsub của bài hát.

Video bên dưới được trích xuất từ nguồn youtube

童话 vietsub Đồng thoại – Quang Lương

 

Từ mới

童: Đồng: trẻ em, nhi đồng
话: Thoại: lời nói, câu chuyện

骗人: lừa đảo, gạt người

愿: nguyện, bằng lòng

王子: hoàng tử

天使: thiên sứ

结局: kết cục, kết quả

Xem các bài hát khác tại: học tiếng trung qua bài hát

 

 

中国新歌声2017-Sing china 周杰伦《告白气球》Vietsub Châu Kiệt Luân – Bong bóng tỏ tình


中国新歌声2017-Sing china 周杰伦《告白气球》Vietsub Châu Kiệt Luân – Bong bóng tỏ tình

Lời bài hát – Vietsub

Bối cảnh bài hát ở thành Phố Paris lãng mạn nước Pháp, vì thế trong lời dịch sẽ kèm theo nhiều địa danh.

塞纳河畔 左岸的咖啡: Trong quán cafe bên bờ sông Seine (sông của Pháp, dài 776 km, chảy qua Paris)
Sāinà hépàn zuǒ’àn de kāfēi
我手一杯 品尝你的美留下唇印的嘴: Trên tay anh là chiếc cốc có lưu lại dấu đôi môi em
wǒ shǒu yībēi pǐncháng nǐ dì měi,liú xià chún yìn de zuǐ

花店玫瑰 名字写错谁: trong tiệm hoa hồng, viết nhầm tên ai
huā diàn méiguī míngzì xiě cuò shéi
告白气球: bong bóng tỏ tình
gàobái qìqiú

风吹到对街: Gió thổi đến con đường đối diện,
fēng chuī dào duì jiē
微笑在天上飞:  nụ cười bay mãi lên trời cao
wéixiào zài tiānshàng fēi

你说你有点难追 想让我知难而退: Em nói, em có một chút kiêu kỳ (khó theo đuổi), rằng muốn anh biết khó mà lui
nǐ shuō nǐ yǒudiǎn nán zhuīxiǎng ràng wǒ zhī nán ér tuì
礼物不需挑最贵 只要香榭的落叶: Những món quà không cần đắt nhất, chỉ cần chiếc là rơi ở Đại lộ Champs-Élysées (một con đường lớn ở Paris)
lǐwù bù xū tiāo zuì guì zhǐyào xiāng xiè de luòyè
营造浪漫的约会 不害怕搞砸一切: Anh sẽ tạo ra những buổi hẹn hò lãng mạn, không sợ hãi điều gì cả
yíngzào làngmàn de yuēhuì bù hàipà gǎo zá yīqiè
拥有你就拥有 全世界: Có được em là có được cả thế giới này
yǒngyǒu nǐ jiù yǒngyǒu quán shìjiè

亲爱的 爱上你 从那天起:Người yêu ơi, anh đã yêu em, từ ngày yêu em
qīn’ài de ài shàng nǐ cóng nèitiān qǐ
甜蜜的很轻易: những điều ngọt ngào rất nhẹ nhàng
tiánmì de hěn qīngyì
亲爱的 别任性 你的眼睛: em yêu ơi, đừng bướng bỉnh, ánh mắt em
qīn’ài de bié rènxìng nǐ de yǎnjīng
在说”我愿意”: đang nói rằng “em đồng ý”
zài shuō wǒ yuànyì